Sentence

彼の忠告を侮るな。

(かれ)忠告(ちゅうこく)(あなど)るな。
Don't make light of his advice.
Sentence

彼は危険を侮った。

(かれ)危険(きけん)(あなど)った。
He was scornful of the danger.
Sentence

親しさは侮りを生む。

(した)しさは(あなど)りを()む。
Familiarity breeds contempt.
Sentence

慣れすぎは侮りのもと。

()れすぎは(あなど)りのもと。
Familiarity breeds contempt.
Sentence

なれすぎはあなどりを生む。

なれすぎはあなどりを()む。
Familiarity breeds contempt.
Sentence

虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。

虫歯(むしば)(あなど)ると(いのち)(かか)わる場合(ばあい)もあるのです。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
Sentence

彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。

(かれ)はいつも政府(せいふ)(あなど)ったようなことを()う。
He always speaks of the government with contempt.
Sentence

いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。

いきなりビールを3(ほん)()んでしまうなんて、佐藤(さとう)さんも(あなど)れないなあ。
Ms Sato is no lightweight. I just saw her chug three bottles of beer.
Sentence

侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。

(あなど)(がた)いぜ、地元(じもと)遊園地(ゆうえんち)。カップルやら家族(かぞく)やら・・・見渡(みわた)(かぎ)(ひと)(ひと)(ひと)
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.