Sentence

彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。

(かれ)はその子供(こども)(かれ)老齢(ろうれい)(たよ)りになると予期(よき)していた。
He expected the boy to be the staff of his old age.
Sentence

彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。

(かれ)はその子供(こども)がついてこられるようにゆっくり(ある)いた。
He walked slowly for the child to follow.
Sentence

彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。

(かれ)はサンタクロースの変装(へんそう)をして子供(こども)たちを(よろこ)ばせた。
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
Sentence

彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。

(かれ)言葉(ことば)()いて、わたしは子供(こども)のころを(おも)()した。
His words carried me back to my childhood.
Sentence

彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。

(かれ)手術(しゅじゅつ)するかどうかは、移植(いしょく)する臓器(ぞうき)提供(ていきょう)次第(しだい)だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
Sentence

日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。

日本(にっぽん)は1991(ねん)世界(せかい)最大(さいだい)政府(せいふ)援助(えんじょ)供与国(きょうよこく)だった。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
Sentence

日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。

日本(にっぽん)では(おや)(とし)をとると、通例(つうれい)子供(こども)たちの世話(せわ)になる。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
Sentence

中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。

中東(ちゅうとう)日本(にっぽん)消費(しょうひ)する石油(せきゆ)のかなりの部分(ぶぶん)供給(きょうきゅう)する。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
Sentence

多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。

(おお)くのテレビ番組(ばんぐみ)子供(こども)たちに(わる)影響(えいきょう)(あた)えている。
Many TV programs have a bad influence on children.
Sentence

聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。

聡明(そうめい)子供(こども)失敗(しっぱい)してもそれを我慢(がまん)することができる。
The bright child can tolerate failure.