Sentence

中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。

中東(ちゅうとう)からの石油(せきゆ)供給(きょうきゅう)混乱(こんらん)するかもしれない。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
Sentence

多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。

(おお)くの子供(こども)たちにとって暗闇(くらやみ)恐怖(きょうふ)(てき)である。
Darkness causes many children to be afraid.
Sentence

多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。

(おお)くの子供(こども)たちが(なな)()(さん)(いわ)いに着飾(きかざ)っていた。
Many children dressed up for the Shichigosan Festival.
Sentence

多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。

(おお)くの()どもにとって暗闇(くらやみ)恐怖(きょうふ)のまとである。
Dark is an object of fear to many children.
Sentence

足手まといになる子供をお頼みしてすみません。

足手(あししゅ)まといになる子供(こども)をお(たの)みしてすみません。
I am sorry to encumber you with the children.
Sentence

精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。

精神面(せいしんめん)での訓練(くんれん)(おさな)子供(こども)には(とく)必要(ひつよう)である。
Mental exercise is particularly important for young children.
Sentence

親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。

(おや)病気(びょうき)子供(こども)(かお)をスポンジで(ぬぐ)ってやった。
The mother sponged her sick child's face.
Sentence

親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。

(おや)自分(じぶん)子供(こども)健康(けんこう)()()ける義務(ぎむ)がある。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
Sentence

新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。

新聞(しんぶん)(はたら)きは一般(いっぱん)大衆(たいしゅう)事実(じじつ)提供(ていきょう)することだ。
The function of the press is to provide the common people with facts.
Sentence

食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。

食糧(しょくりょう)供給(きょうきゅう)(つづ)(かぎ)り、ここにとどまりなさい。
Stay here for as long as the food supply holds out.