Sentence

彼は例のスキャンダルと関係があると思う。

(かれ)(れい)のスキャンダルと関係(かんけい)があると(おも)う。
I think he has something to do with that scandal.
Sentence

日本経済は当時、前例のない好況にあった。

日本(にっぽん)経済(けいざい)当時(とうじ)前例(ぜんれい)のない好況(こうきょう)にあった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
Sentence

私たちはその事例にこの規則を適用できる。

(わたし)たちはその事例(じれい)にこの規則(きそく)適用(てきよう)できる。
We can apply this rule to that case.
Sentence

今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。

今年(ことし)(さくら)(はな)例年(れいねん)よりも(すこ)(おく)れている。
This year the cherry blossoms are coming out a little later than usual.
Sentence

君のワークブックの最初の例題をしなさい。

(きみ)のワークブックの最初(さいしょ)例題(れいだい)をしなさい。
Do the first example in your workbook.
Sentence

たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。

たとえ(かれ)(わたし)(きら)いでも(かれ)仲良(なかよ)くしよう。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.
Sentence

たとえ彼が何といおうとしても信用するな。

たとえ(かれ)(なん)といおうとしても信用(しんよう)するな。
Don't trust him, whatever he says.
Sentence

たとえ土砂降りでも行かなければならない。

たとえ土砂降(どしゃぶ)りでも()かなければならない。
I have to go even if it rains cats and dogs.
Sentence

たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。

たとえ(わたし)(あたま)(にぶ)くとも(すく)なくとも勤勉(きんべん)だ。
If I am dull, I am at least industrious.
Sentence

たとえ君が止めても、私は決心を変えない。

たとえ(きみ)()めても、(わたし)決心(けっしん)()えない。
Even if you stop me, I won't change my mind.