- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
231 entries were found for 例え.
Sentence
誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.
Sentence
ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
ちなみにここ一 週間 は、例 えばフラグが立 っていようとも、Hシーンが無 い事 は確定 事項 だからな。暫 くの間 、辛抱 な!
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.
Sentence
ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
ペパーバーグは2つの物体 (例 えば、緑色 の四角形 と赤 い四角形 )をみせて「違 いは何 ?」と問 いかけることができる。
Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"
Sentence
その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
その年 の流行語 はデジタルで、例 えばデジタル時計 、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.
Sentence
例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。
For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.
Sentence
たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我 が家 の今 で見 られるので、それらの試合 を見 に球場 まで出 かける必要 はない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
Sentence
つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
つまり、いくつかの銃 は、暴発 (例 えば落 とされた時 )を防 ぐために優 れた安全 機構 を持 っていますがそうでない銃 も多 いのです。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
Sentence
たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
たとえどこに住 んでいようとも、例 えば、チャーリー・チャップリンの初期 の映画 を見 て笑 わずにいるのは難 しいと思 うであろう。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.
Sentence
同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Sentence
彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.