Sentence

その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。

その水泳(すいえい)プールは近所(きんじょ)子供達(こどもたち)みんなが共同(きょうどう)使(つか)っている。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
Sentence

ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。

存知(ぞんじ)だとは(おも)いますが、クオーターしかつかえませんよ。
This only takes quarters, you know.
Sentence

このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。

このようにして(かれ)()っていたお(かね)全部(ぜんぶ)使(つか)ってしまった。
Thus, he lost all the money.
Sentence

ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。

ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形(しょうりゃくがた)として使(つか)う。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
Sentence

「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」

電話(でんわ)使(つか)わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」
"Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead."
Sentence

あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。

あの(あか)(ぬの)は「袱紗(ふくさ)茶道具(ちゃどうぐ)(きよ)めるために使(つか)必需品(ひつじゅひん)なの。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
Sentence

彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。

(かれ)らはそこで使(つか)われていた道具(どうぐ)類似(るいじ)した道具(どうぐ)使(つか)っていた。
They used tools similar to those used there.
Sentence

彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。

(かれ)はホテルを()らない(ひと)といっしょに使(つか)わなければいけない。
He had to share the hotel room with a stranger.
Sentence

電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。

電話(でんわ)使(つか)ってもいいかと彼女(かのじょ)()かれたので使(つか)わせてあげた。
She asked if she could use the phone, so I let her.
Sentence

人々はタイプライターをやめてワープロを使いはじめている。

人々(ひとびと)はタイプライターをやめてワープロを使(つか)いはじめている。
They are substituting word processors for typewriters.