Sentence

彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。

(かれ)(なに)造作(ぞうさ)もなくその問題(もんだい)()くことができた。
He found no difficulty in solving the problem.
Sentence

彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。

(かれ)はベートーベンのような(だい)作曲家(さっきょくか)になると(おも)う。
I think he will become a Beethoven.
Sentence

彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。

(かれ)はとても粗野(そや)だ。(かれ)不作法(ぶさほう)には我慢(がまん)できない。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
Sentence

彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。

(かれ)はその(とし)最良(さいりょう)作家(さっか)としてほめたたえられた。
He was acclaimed as the best writer of the year.
Sentence

彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。

(かれ)作文(さくぶん)完全(かんぜん)(あやま)りがないというわけではない。
His composition is not perfectly free of mistakes.
Sentence

彼の作品を知っているといってもほんの少しです。

(かれ)作品(さくひん)()っているといってもほんの(すこ)しです。
My acquaintance with his works is slight.
Sentence

彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。

(かれ)心臓(しんぞう)発作(ほっさ)()こしたとき、(わたし)はその()にいた。
I was on the spot when he had a heart attack.
Sentence

熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。

熱帯(ねったい)雨林(うりん)は、酸素(さんそ)(つく)り、二酸化炭素(にさんかたんそ)消費(しょうひ)する。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
Sentence

中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。

中国(ちゅうごく)料理(りょうり)をつくるとなると、(わたし)(おっと)はプロ()みだ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
Sentence

誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。

(だれ)(ぼく)(えい)作文(さくぶん)(たす)けてくれるといいんだがなぁ。
I wish someone would help me with English composition.