Sentence

ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。

ベイカーさんは学者(がくしゃ)というよりはむしろ作家(さっか)だ。
Mr Baker is not so much a scholar as a writer.
Sentence

ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。

ブラウンは、作家(さっか)というよりむしろ学者(がくしゃ)である。
Brown is not so much a writer as a scholar.
Sentence

ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。

ちょっと、()ってください。すぐ(つく)りますから。
Wait for a while. I'll make you some.
Sentence

それらはざらざらした茶色の革で作られていた。

それらはざらざらした茶色(ちゃいろ)(かわ)(つく)られていた。
They were made of rough brown leather.
Sentence

その問題を調査するために委員会がつくられた。

その問題(もんだい)調査(ちょうさ)するために委員会(いいんかい)がつくられた。
A committee has been set up to investigate the problem.
Sentence

その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。

その作家(さっか)(わたし)(かれ)最新作(さいしんさく)(いち)(さつ)(おく)ってくれた。
The author presented a copy of his latest book to me.
Sentence

その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。

その作家(さっか)はギリシャの王家(おうけ)血統(けっとう)()いていた。
The writer was descended from the Greek royal family.
Sentence

その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。

その作家(さっか)最新作(さいしんさく)小説(しょうせつ)十分(じゅうぶん)()価値(かち)がある。
The writer's latest novel is well worth reading.
Sentence

その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。

その洪水(こうずい)農作物(のうさくもつ)収穫(しゅうかく)多大(ただい)損害(そんがい)(あた)えた。
The flood did a lot of harm to the crops.
Sentence

その機械を作るには多くの時間と金がかかった。

その機械(きかい)(つく)るには(おお)くの時間(じかん)(きむ)がかかった。
It took a lot of time and money to build the machine.