Sentence

彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。

(かれ)作文(さくぶん)でたくさんの文法上(ぶんぽうじょう)(あやま)りをした。
He made many grammatical mistakes in his composition.
Sentence

彼は教師としても作家としても著名である。

(かれ)教師(きょうし)としても作家(さっか)としても著名(ちょめい)である。
He is eminent both as a teacher and writer.
Sentence

彼は外科医である上に著名な作家であった。

(かれ)外科医(げかい)である(うえ)著名(ちょめい)作家(さっか)であった。
Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Sentence

彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。

(かれ)はとても不作法(ぶさほう)なのでみなが(きら)っている。
He is so impolite that everyone hates him.
Sentence

彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。

(かれ)態度(たいど)無礼(ぶれい)だとは()えないが無作法(ぶさほう)だ。
He is impolite, not to say rude.
Sentence

日本で造られた車は世界中で使われている。

日本(にっぽん)(つく)られた(くるま)世界中(せかいじゅう)使(つか)われている。
Cars made in Japan are used all over the world.
Sentence

聖書によれば、神は6日で世界を創られた。

聖書(せいしょ)によれば、(かみ)は6(にち)世界(せかい)(つく)られた。
According to the Bible, God made the world in six days.
Sentence

人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。

人間(にんげん)鋳型(いがた)()れて(つく)るわけにはいかない。
A man cannot be made in a mold.
Sentence

叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。

叔母(おば)(わたし)(あたら)しいスカートを(つく)ってくれた。
My aunt made me a new skirt.
Sentence

芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。

芝刈(しばが)()簡素(かんそ)(つく)りの荷車(にぐるま)()んである。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.