This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はこの作品が一番優れている。

(かれ)はこの作品(さくひん)一番(いちばん)(すぐ)れている。
He is at his best in this work.
Sentence

彼は昨日私に箱を作ってくれた。

(かれ)昨日(きのう)(わたし)(はこ)(つく)ってくれた。
He made me a box yesterday.
Sentence

彼の著作は非難の対象となった。

(かれ)著作(ちょさく)非難(ひなん)対象(たいしょう)となった。
His book became an object of criticism.
Sentence

彼の仕事は時計を作ることです。

(かれ)仕事(しごと)時計(とけい)(つく)ることです。
His work is making watches.
Sentence

彼の作品は水準に達していない。

(かれ)作品(さくひん)水準(すいじゅん)(たっ)していない。
His work is not up to standard.
Sentence

彼の貴族的な作法には感心する。

(かれ)貴族的(きぞくてき)作法(さほう)には感心(かんしん)する。
I admire his aristocratic manners.
Sentence

板は床を作るために使われます。

(いた)(ゆか)(つく)るために使(つか)われます。
Boards are used to make floors.
Sentence

日本では稲作が高度に発達した。

日本(にっぽん)では稲作(いなさく)高度(こうど)発達(はったつ)した。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
Sentence

日照りが作物に大損害を与えた。

日照(ひで)りが作物(さくもつ)(だい)損害(そんがい)(あた)えた。
The drought has done great harm to the crops.
Sentence

日の照っている間に乾草を作れ。

()()っている()乾草(かんそう)(つく)れ。
Make hay while the sun shines.