Sentence

このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。

このシチューを(つく)るの手伝(てつだ)ってくれないかしら。
Could you give me a hand with this stew?
Sentence

このケーキはどのようにして作られたのですか。

このケーキはどのようにして(つく)られたのですか。
How was this cake made?
Sentence

ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。

ギリシャ(じん)たちは幾何学(きかがく)理論的(りろんてき)原形(げんけい)(つく)った。
The Greeks made theoretical models of geometry.
Sentence

かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。

かんばつはそこの農作物(のうさくもつ)をだめにしてしまった。
The drought damaged all the crops there.
Sentence

あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。

あの工場(こうじょう)では(ふる)食用油(しょくようゆ)石鹸(せっけん)をつくっている。
They make used cooking oil into soap at that factory.
Sentence

あなたの作文は全然だめだというわけではない。

あなたの作文(さくぶん)全然(ぜんぜん)だめだというわけではない。
Your composition is not altogether bad.
Sentence

300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。

300年間(ねんかん)(かれ)らは周囲(しゅうい)土地(とち)耕作(こうさく)してきた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
Sentence

2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。

(にん)友人(ゆうじん)(ふか)友情(ゆうじょう)のきずなをつくりだした。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
Sentence

君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。

(きみ)作文(さくぶん)はこれまでのとおりよく出来(でき)ています。
Your composition is as good as ever.
Sentence

一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。

一般(いっぱん)利用(りよう)できる英日(えいび)2言語(げんご)コーパスを作成(さくせい)した。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.