- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,393 entries were found for 作.
Sentence
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
Sentence
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
Sentence
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
コンピューターのキーボードの操作 は、手動 タイプライターほど努力 を要 しない。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
Sentence
このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
このテレビは10年 も前 に作 られたものなので、部品 がなくて修理 ができません。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.
Sentence
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
かなり最近 になるまでは、私 たちが必要 とするものはほとんど手 で作 られていた。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
Sentence
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
ケアプランの作成等 の居宅 介護 支援 事業 については、介護 保険 により負担 されます。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
Sentence
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
Sentence
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
「述部 」とは、動作 を表 す部分 で、最後 が「~だ」「~する」などになる部分 です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
Sentence
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
Sentence
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.