Sentence

ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。

ロングドレスを(つく)るのに生地(きじ)がたくさんいるんです。
I need a lot of cloth to make a long dress.
Sentence

それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。

それを仕上(しあ)げる(まえ)作業(さぎょう)をやめる時間(じかん)となるだろう。
It will be quitting time before you get that done.
Sentence

その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。

その農場(のうじょう)経営者(けいえいしゃ)色々(いろいろ)種類(しゅるい)作物(さくもつ)栽培(さいばい)している。
The farmer cultivates a variety of crops.
Sentence

その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。

その新作(しんさく)映画(えいが)(ぜん)評判(ひょうばん)非常(ひじょう)(この)ましいものである。
The advance reviews of the new film are very favorable.
Sentence

その作家の家具は全部この博物館に展示されている。

その作家(さっか)家具(かぐ)全部(ぜんぶ)この博物館(はくぶつかん)展示(てんじ)されている。
The writer's furniture is all shown in this museum.
Sentence

あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。

あの老人(ろうじん)は50(ねん)自家製(じかせい)ウイスキーを(つく)っていた。
The old man had been making white lightning for 50 years.
Sentence

あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。

あなたはこの(えい)作文(さくぶん)(だれ)(なお)してもらったのですか。
By whom did you get this English composition corrected?
Sentence

あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。

あなたの作品(さくひん)見本(みほん)をいくつか()せてくれませんか。
Would you show us some samples of your work?
Sentence

あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。

あなたの(えい)作文(さくぶん)はほとんど完璧(かんぺき)(ちか)出来(でき)ばえです。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
Sentence

お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。

(かゆ)(つく)ってきました。チンして(あたた)めるだけですから。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.