Sentence

この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。

この問題(もんだい)はあまりにも(むずか)しすぎて処理(しょり)することができません。
This problem is too difficult to deal with.
Sentence

「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。

「あの(せま)部屋(へや)に30ドルはあんまりだ」と(かれ)(おも)いました。
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.
Sentence

勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。

勤務(きんむ)時間内(じかんない)余裕(よゆう)のある(とき)にはIP関連(かんれん)勉強(べんきょう)などができます。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
Sentence

本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。

本当(ほんとう)のことを()うと、(わたし)はあんまりスポーツには興味(きょうみ)がないの。
I'm not much for sports to tell the truth.
Sentence

彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。

彼女(かのじょ)はあまり夢中(むちゅう)になっていて周囲(しゅうい)のことなど念頭(ねんとう)になかった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
Sentence

彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。

(かれ)毎日(まいにち)外食(がいしょく)するのが(つね)でしたが、(いま)はその余裕(よゆう)がありません。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
Sentence

彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。

(かれ)(はなし)はあまりにおかしかったのでみな(わら)わざるを()なかった。
His story was so funny that everyone could not help laughing.
Sentence

彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。

(かれ)才能(さいのう)のある芸術家(げいじゅつか)であるということには(うたが)いの余地(よち)がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
Sentence

人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。

(ひと)過去(かこ)失敗(しっぱい)のことをあまり(なが)()くよくよすべきではない。
One should not lament over past mistakes too long.
Sentence

私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。

(わたし)(かれ)(あま)()きではなかった;それどころか(にく)んでさえいた。
I didn't like him much; in fact I hated him.