This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。

小説家(しょうせつか)詩人(しじん)といった物書(ものか)きは、科学(かがく)進歩(しんぽ)恩恵(おんけい)をあまりうけていないように(おも)われる。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
Sentence

事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。

事象(じしょう)として簡単(かんたん)なことを、いかにも(むずか)しそうに表現(ひょうげん)する(ひと)はあまり(あたま)がよさそうではない。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
Sentence

私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。

(わたし)たちの製品(せいひん)とよそのとを(くら)べたら、(わたし)たちのがはるかに(しつ)()いのがお()かりでしょう。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
Sentence

英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。

英語(えいご)文章(ぶんしょう)()むとき、()らない単語(たんご)全部(ぜんぶ)辞書(じしょ)調(しら)べるのはあまり()いやり(かた)ではない。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Sentence

そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。

そうした作品(さくひん)完全(かんぜん)成功(せいこう)しているわけではないので、(わたし)想像力(そうぞうりょく)(はたら)余地(よち)があるのだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
Sentence

したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。

したいことの出来(でき)自由(じゆう)がもっとあり、制限(せいげん)のあまりない社会(しゃかい)生活(せいかつ)(たの)しむことが出来(でき)る。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
Sentence

彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。

(かれ)はあまりうまくやっていないが、全力(ぜんりょく)をつくしているということは(みと)めなくてはいけない。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
Sentence

そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。

そのパーティーで(かれ)()()いはあまりに滑稽(こっけい)だったので、(わたし)(わら)わずにはいられなかった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
Sentence

「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」

「もし(つか)れているなら()たらどう?」 「(ぼく)(いま)()たらあまりに(はや)目覚(めざ)めてしまうから。」
"If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early."
Sentence

部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。

部屋(へや)があまりに(くら)かったので、(わたし)たちは手探(てさぐ)りでドアのところまで(すす)まなければならなかった。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.