Sentence

「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。

「きみらはあんまりいい仕事(しごと)をしていないね」(わたし)()った。
You didn't do a very good job, I said.
Sentence

スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。

スミス夫妻(ふさい)は、(よる)にはあまり外出(がいしゅつ)しないタイプの夫婦(ふうふ)です。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
Sentence

会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。

会社(かいしゃ)経営(けいえい)があまりにも順風(じゅんぷう)(まん)()で、かえって(こわ)いぐらいだ。
The company is running so well, it's unnerving.
Sentence

仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。

仕事(しごと)(いそが)しすぎるのも(かんが)えものだけど、時間(じかん)(あま)るのもなぁ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
Sentence

裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。

裕福(ゆうふく)(ひと)はあまりお(かね)()っていない(ひと)見下(みくだ)すことがある。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.
Sentence

毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。

毎日(まいにち)一生懸命(いっしょうけんめい)英語(えいご)勉強(べんきょう)したが、あまり()につかなかった。
I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.
Sentence

彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。

彼女(かのじょ)はあまりしゃべらないが、いったん(くち)(ひら)くと(べん)()つ。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
Sentence

彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。

彼女(かのじょ)は、それはあまりに(きゅう)()らせだと(かれ)にぐちをこぼした。
She complained to him that it was too short a notice.
Sentence

彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。

(かれ)はあんまり(つか)れたので、ほとんど(ある)くこともできなかった。
He was so tired that he could hardly walk.
Sentence

彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。

(かれ)はあまりにも(つか)れていて、もうそれ以上(いじょう)(さき)()けなかった。
He was too tired to go any farther.