This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。

(かれ)のアドバイスはどれもあまり(やくた)()たなかった。
None of his advice was very useful.
Sentence

日本では土地勘というものは、あまり価値がない。

日本(にっぽん)では土地(とち)(かん)というものは、あまり価値(かち)がない。
The locality does not count for much in Japan.
Sentence

哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。

哲学者(てつがくしゃ)世間(せけん)とあまり交渉(こうしょう)()たない傾向(けいこう)がある。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
Sentence

弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。

(おとうと)最近(さいきん)テレビばかり()て、あまり勉強(べんきょう)しません。
My brother just watches television and does not study very hard these days.
Sentence

地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。

地上(ちじょう)(とり)動物(どうぶつ)をあまり大量(たいりょう)(ころ)してはいけない。
Don't kill too many birds and animals on earth.
Sentence

雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。

(ゆき)()っていたけれども(そと)はあまり(さむ)くなかった。
Though it was snowing, it wasn't very cold outside.
Sentence

実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。

()()うと(わたし)彼女(かのじょ)のことがあまり()きではない。
To tell the truth, I don't like her very much.
Sentence

私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。

私達(わたしたち)地震(じしん)によって契約(けいやく)破棄(はき)余儀(よぎ)なくされた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
Sentence

私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。

(わたし)彼女(かのじょ)(あたら)しいドレスを()ってやる余裕(よゆう)がない。
I can't afford to buy her a new dress.
Sentence

私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。

(わたし)(ひと)をみて()判断(はんだん)するのはあまりうまくない。
I am not very good at sizing people up quickly.