Sentence

その将軍は退役後ひっそり余生を送った。

その将軍(しょうぐん)退役後(たいえきご)ひっそり余生(よせい)(おく)った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
Sentence

こんな余計な機能なんでつけたんだろう。

こんな余計(よけい)機能(きのう)なんでつけたんだろう。
What did they add this needless function for?
Sentence

これは話があまりよすぎて本当ではない。

これは(はなし)があまりよすぎて本当(ほんとう)ではない。
This is too good to be true.
Sentence

これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。

これは(うしな)うにはあまりにも()しい機会(きかい)だ。
This is too good a chance to miss.
Sentence

この仕事にはあまりやりがいを感じない。

この仕事(しごと)にはあまりやりがいを(かん)じない。
I don't get enough challenge in this job.
Sentence

この計画はまだ大いに改善の余地がある。

この計画(けいかく)はまだ(おお)いに改善(かいぜん)余地(よち)がある。
This project still leaves much to be desired.
Sentence

このところあまり仕事に気乗りがしない。

このところあまり仕事(しごと)気乗(きの)りがしない。
I don't much feel like working these days.
Sentence

うちの母は隣の人があまり好きではない。

うちの(はは)(となり)(ひと)があまり()きではない。
My mother doesn't care for our neighbor very much.
Sentence

あまり迷惑がかからないことを祈ります。

あまり迷惑(めいわく)がかからないことを(いの)ります。
I hope this will not inconvenience you too much.
Sentence

あまり暗くてテニスをする事ができない。

あまり(くら)くてテニスをする(こと)ができない。
It's too dark to play tennis now.