Sentence

どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。

どちらの道路(どうろ)(とお)るにしても、(くるま)やトラックで混雑(こんざつ)するでしょう。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
Sentence

その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。

その会議(かいぎ)はどちらの(がわ)にも同意(どうい)見込(みこ)みがなかったので中止(ちゅうし)された。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
Sentence

彼にウイスキーかジンをすすめたが、彼はどちらもいらないと言った。

(かれ)にウイスキーかジンをすすめたが、(かれ)はどちらもいらないと()った。
I offered him whisky or gin, but he said he didn't need either.
Sentence

どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。

どちらを()うべきかを()めることは、むずかしいと我々(われわれ)(かん)じている。
We're finding it difficult deciding on which one to buy.
Sentence

スージーは私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。

スージーは(わたし)(ほん)を2(さつ)()してくれたが、まだどちらも()んでいない。
Susie lent me two books, neither of which I have read as yet.
Sentence

この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。

この辞書(じしょ)とあの辞書(じしょ)(くら)べると、どちらがいいか容易(ようい)にわかるだろう。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
Sentence

彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。

(かれ)らは全部(ぜんぶ)とてもにているので、どっちがどっちなのか区別(くべつ)できません。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
Sentence

農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。

農民(のうみん)はどちらの候補者(こうほしゃ)支持(しじ)するかについて、いまだ()めかねています。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
Sentence

フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。

フレッドがパーティーに()たかどうかは(わたし)にはどちらでもよいことです。
It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.
Sentence

どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。

どちらが()ってもおかしくない。(りょう)チームとも実力(じつりょく)はほぼ互角(ごかく)だからね。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.