Sentence

そのうわさを彼は何とも感じなかった。

そのうわさを(かれ)(なん)とも(かん)じなかった。
The rumor was nothing to him.
Sentence

この風邪をなんとか治そうとしている。

この風邪(かぜ)をなんとか(なお)そうとしている。
I'm trying to throw this cold off.
Sentence

この掲示はなんと書いてあるのですか。

この掲示(けいじ)はなんと()いてあるのですか。
What does this sign say?
Sentence

あなたはポーラに何と言ったのですか。

あなたはポーラに(なに)()ったのですか。
What did you say to Paula?
Sentence

トムに何と言えばいいのか分からない。

トムに(なに)()えばいいのか()からない。
I don't know what to say to Tom.
Sentence

彼女は強い酒を飲んだが何ともなかった。

彼女(かのじょ)(つよ)(さけ)()んだが(なに)ともなかった。
She was none the worse for drinking spirits.
Sentence

彼女はなんとかして世間体をつくろった。

彼女(かのじょ)はなんとかして世間体(せけんてい)をつくろった。
She managed to keep up appearances.
Sentence

彼はなんとスケートが、うまいのだろう。

(かれ)はなんとスケートが、うまいのだろう。
How well he can skate.
Sentence

彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。

(かれ)はなんとか1週間(しゅうかん)休暇(きゅうか)()()れた。
He could manage a week's holiday.
Sentence

私は彼がなんと言おうと気にしていない。

(わたし)(かれ)がなんと()おうと()にしていない。
I don't care what he says.