Sentence

体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。

体積(たいせき)(おお)きいからといって(つね)重量(じゅうりょう)(おも)いとは(かぎ)らない。
Great bulk does not always mean great weight.
Sentence

体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。

体重(たいじゅう)()らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
I can easily give up chocolate to lose weight.
Sentence

この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。

この()精神(せいしん)肉体(にくたい)調和(ちょうわ)をもたらすと()われています。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
Sentence

人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。

人体(じんたい)にはそれ自体(じたい)健康(けんこう)正常(せいじょう)にする神秘的(しんぴてき)(ちから)がある。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
Sentence

寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。

()ている()は、(からだ)機能(きのう)()活発(かっぱつ)になり、体温(たいおん)()がる。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
Sentence

杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。

(つえ)は、ステッキのように(ある)(とき)(からだ)(ささ)えるのに使(つか)われる。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.
Sentence

重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。

重体(じゅうたい)(あか)ちゃんは医者(いしゃ)注意深(ちゅういぶか)監視下(かんしか)()かれていた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
Sentence

今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。

今朝(けさ)(かれ)昨日(きのう)よりずっと身体(しんたい)調子(ちょうし)()さそうだった。
He looked much better this morning than yesterday.
Sentence

国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。

国会(こっかい)は、盗聴(とうちょう)法案(ほうあん)(めぐ)ってまさに侃々諤々(かんかんがくがく)(からだ)であった。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Sentence

牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。

牛乳(ぎゅうにゅう)はあなたの(からだ)()いだろう。毎日(まいにち)()んだほうがいい。
Milk will do you good. You'd better drink it every day.