Sentence

一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。

一体全体(いったいぜんたい)どうして新築(しんちく)した(いえ)()ってしまったのですか。
Why on earth did you sell your newly-built house?
Sentence

一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。

一体全体(いったいぜんたい)、きみはそれをどうしようと()うつもりなのか。
What the hell are you going to do with it?
Sentence

ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。

ちょうど()(もの)身体(しんたい)(やしな)うように、読者(どくしゃ)精神(せいしん)(やしな)う。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
Sentence

その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。

その(からだ)(よわ)少年(しょうねん)はその(きび)しい競技(きょうぎ)でふるい()とされた。
The weak boy was eliminated from the bitter contest.
Sentence

スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。

スポーツをするにはほっそりとした(からだ)つきが必要(ひつよう)である。
Sports activities require a slender figure.
Sentence

いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。

いったいなぜ(きみ)(かれ)(えき)()れていったりなどしたのか。
Why on earth did you take him to the station?
Sentence

いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。

いったいぜんたいその帽子(ぼうし)をどこで()()れたのですか。
Where on earth did you get that hat?
Sentence

250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。

250キロというのは相撲取(すもうと)りとしても並外(なみはず)れた体重(たいじゅう)だ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
Sentence

フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。

フランスのクシュネル外務(がいむ)大臣(だいじん)はG14体制(たいせい)提唱(ていしょう)した。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
Sentence

ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。

ヒートアイランド現象(げんしょう)実体(じったい)解析(かいせき)対策(たいさく)のあり(かた)について。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.