Sentence

全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。

全体(ぜんたい)として()れば大統領(だいとうりょう)業績(ぎょうせき)はそれほど(わる)くない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
Sentence

精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。

精神(せいしん)にとっての読書(どくしょ)肉体(にくたい)にとっての運動(うんどう)()たる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
Sentence

人体は何十億という小さな細胞から構成されている。

人体(じんたい)(なん)(じゅう)(おく)という(ちい)さな細胞(さいぼう)から構成(こうせい)されている。
The human body is composed of billions of small cells.
Sentence

人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。

人権(じんけん)擁護(ようご)団体(だんたい)独裁的(どくさいてき)政府(せいふ)圧力(あつりょく)をかけています。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
Sentence

醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。

醜聞(しゅうぶん)のニュースのため、その政治家(せいじか)体面(たいめん)(うしな)った。
News of the scandal caused the politician to lose face.
Sentence

自分たちの体をきれいにしておかなければならない。

自分(じぶん)たちの(からだ)をきれいにしておかなければならない。
We should keep ourselves clean.
Sentence

私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。

(わたし)体重(たいじゅう)()ちたので(ふく)()えなければなりません。
I have to alter my clothes because I've lost weight.
Sentence

私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。

(わたし)(はし)(まえ)に、(からだ)をほぐすのにちょっと体操(たいそう)をする。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
Sentence

私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。

(わたし)(なつ)(ちか)づくにつれて、つい(からだ)(きた)えようとする。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.
Sentence

市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。

市議会(しぎかい)具体的(ぐたいてき)問題(もんだい)にもっと焦点(しょうてん)をあてるべきだ。
The municipal council should concentrate more on specific issues.