Sentence

彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。

(かれ)健康(けんこう)なのは十分(じゅうぶん)睡眠(すいみん)をとっているからだ。
His good health is attributed to getting plenty of sleep.
Sentence

彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。

(かれ)がいったいやってくるのかどうかは(うたが)わしい。
Whether he will come at all is doubtful.
Sentence

二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。

()(にん)男性(だんせい)自転車(じてんしゃ)()って(からだ)をきたえている。
The men are getting into shape riding bicycles.
Sentence

地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。

地方自治体(ちほうじちたい)時代(じだい)()たといわれてから(ひさ)しい。
It has been long since they said the time of local government had come.
Sentence

体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。

体重(たいじゅう)がずいぶん()ったのでズボンがとても(ゆる)い。
My pants are very loose because I've lost much weight.
Sentence

人によって禁煙すると体重が増える場合がある。

(ひと)によって禁煙(きんえん)すると体重(たいじゅう)()える場合(ばあい)がある。
Some people gain weight when they stop smoking.
Sentence

身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。

身体(しんたい)(おお)きな(おとこ)(かなら)ずしも(つよ)(おとこ)とは(かぎ)らない。
Big men are not necessarily strong men.
Sentence

十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。

十分(じゅうぶん)議論(ぎろん)したあとで具体的(ぐたいてき)計画(けいかく)進展(しんてん)した。
A concrete plan evolved after much discussion.
Sentence

私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。

(わたし)(かれ)正体(しょうたい)見破(みやぶ)ることは出来(でき)ませんでした。
I could not find him out.
Sentence

誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。

誤植(ごしょく)はいくつかあるが、全体(ぜんたい)としてはいい(ほん)だ。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.