This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。

(かれ)らは西洋人(せいようじん)がやってくる以前(いぜん)から、もともと()んでいたニュージランド()なのです。
They were the native New Zealanders before the Western people came.
Sentence

私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。

(わたし)日本(にっぽん)食物(しょくもつ)慣習(かんしゅう)()きだ。だから(わたし)日本(にっぽん)()むのが()きだということになる。
I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan.
Sentence

彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。

(かれ)はニューヨークに3(ねん)()んでいるので、そこのいいレストランをたくさん()っている。
Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there.
Sentence

マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。

マザー・テレサはインドのカルカッタに()んで(はたら)いていたカトリックの修道(しゅうどう)(おんな)であった。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.
Sentence

その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。

その目的(もくてき)は、どこに()んでいようと、そこに()んでいる(まず)しい人々(ひとびと)(たす)けることである。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.
Sentence

その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。

その(くに)()人々(ひとびと)は、指導者(しどうしゃ)(たい)して(おも)()って自分(じぶん)意見(いけん)()べる(こと)ができなかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
Sentence

ジョージにはいとこが2人います。1人はドイツに、もう1人はスイスに住んでいます。

ジョージにはいとこが2(にん)います。1(にん)はドイツに、もう1(にん)はスイスに()んでいます。
George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland.
Sentence

シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。

シップ・アイランドのあたりは、(そう)()わらぬ森林地帯(しんりんちたい)で、相変(あいか)わらず()(ひと)とてなかった。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
Sentence

ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。

ある(ひと)(わたし)(おな)(とお)りに()んでいるということは、その(ひと)(わたし)友人(ゆうじん)だということではない。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.
Sentence

彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。

彼女(かのじょ)都市(とし)()んでいるか、それとも田舎(いなか)()んでいるかということは、どうでも()いことだ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.