- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
395 entries were found for 似.
Sentence
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
どっちの服 にしたらいいか分 からない。赤 いのも緑 のも似 たりよったりで迷 ってしまう。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
Sentence
その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。
その2人 の姉妹 はとてもよく似 ているので、どっちがどっちだか見分 けるのはかなり難 しい。
The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.
Sentence
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
Sentence
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
Sentence
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
Sentence
詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
Sentence
天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
Sentence
すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
すべての幸福 な家庭 という物 はお互 いに似通 っているが不幸 な家庭 という物 はめいめいそれなりに違 った不幸 があるものだ。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
Sentence
ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
ひとの声 に似 た不気味 な鳴 き声 、漆黒 の羽 、死 肉 を啄 む姿 などから、鴉 は不幸 に舞 い降 りる不吉 な鳥 として世界 に知 られています。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Sentence
美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.