This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ご両親のどちらに似ていると思いますか。

両親(りょうしん)のどちらに()ていると(おも)いますか。
Which of your parents do you think you take after?
Sentence

この事件はあの事件と似たところがある。

この事件(じけん)はあの事件(じけん)()たところがある。
This case has an affinity with that one.
Sentence

イギリスでは多くの点で日本に似ている。

イギリスでは(おお)くの(てん)日本(にっぽん)()ている。
England resembles Japan in many respects.
Sentence

あなたはご両親のどちらに似ていますか。

あなたはご両親(りょうしん)のどちらに()ていますか。
Which of your parents do you take after?
Sentence

あなたのご両親のどちらに似ていますか。

あなたのご両親(りょうしん)のどちらに()ていますか。
Which of your parents do you take after?
Sentence

彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。

彼女顔(かのじょがお)似合(にあ)わず、()うことがきついよね。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
Sentence

彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)のばかなまねをおもしろがった。
She was amused at her son's tomfoolery.
Sentence

多くの国が似たような問題を経験している。

(おお)くの(くに)()たような問題(もんだい)経験(けいけん)している。
Many countries are experiencing similar problems.
Sentence

子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。

子供(こども)両親(りょうしん)よりもむしろ友達(ともだち)真似(まね)をする。
Children imitate their friends rather than their parents.
Sentence

わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。

わたしたちはみな、時折(ときおり)ばかな真似(まね)をする。
We all make fools of ourselves at times.