Sentence

私の約束は延ばされなければならなかった。

(わたし)約束(やくそく)()ばされなければならなかった。
I had to postpone my appointment.
Sentence

彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。

彼女(かのじょ)(たな)(うえ)雑誌(ざっし)()ろうと()()ばした。
She reached out for the magazine on the shelf.
Sentence

彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。

(かれ)()()ばして(ちい)さな(かわ)表紙(ひょうし)(ほん)をとった。
He reached out and took down a small leather bound book.
Sentence

彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。

(かれ)はアメリカにいる()英語(えいご)能力(のうりょく)()ばした。
He developed his English skill while he was in America.
Sentence

私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。

(わたし)は1ヶ(かげつ)以上(いじょう)手紙(てがみ)()くのを()ばしていた。
I put off writing for over a month.
Sentence

なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。

なぜ貴方(あなた)(わたし)(ほん)印刷(いんさつ)をのばしたのですか。
Why did you put off the printing of my book?
Sentence

その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。

その()母親(ははおや)(ほう)()をいっぱいに()ばした。
The child stretched out his hand to his mother.
Sentence

その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。

その仕事(しごと)()()ばすより(いま)したほうがいい。
You may as well do the task now as put it off.
Sentence

彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。

(かれ)(つくえ)(うえ)英和(えいわ)辞典(じてん)()ろうと()()ばした。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
Sentence

彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。

(かれ)はテーブルの(うえ)にあった砂糖(さとう)()()ばした。
He reached out for the sugar that was on the table.