Sentence

頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。

(うなず)いたり、()(たた)いたり、ほほえんだり、また、爆笑(ばくしょう)したりして承認(しょうにん)(つた)える。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
Sentence

僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。

(ぼく)留守中(るすちゅう)(だれ)かから電話(でんわ)があったら、5()までには(かえ)ると(つた)えておいてくれ。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
Sentence

微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。

()()みは、理解(りかい)(よろこ)び、あるいはユーモアを(かい)したことを(つた)えることが出来(でき)る。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Sentence

私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。

(わたし)たちは(だれ)かに(なに)かを(つた)えるために、つまり情報(じょうほう)伝達(でんたつ)するために言葉(ことば)使(つか)う。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
Sentence

そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。

そして(わたし)()んでしまっても(わたし)()んだということを(かれ)(つた)えないでください。
And when I've gone, don't tell him I'm dead.
Sentence

内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。

内弟子(うちでし)とは()寝食(しんしょく)をともにし、あらゆる武術(ぶじゅつ)のノウハウと秘伝(ひでん)(つた)える制度(せいど)だ。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
Sentence

懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。

懐中(かいちゅう)電灯(でんとう)は、船舶(せんぱく)同士(どうし)とか、(まち)(とお)りを(はし)っている自動車(じどうしゃ)()けて合図(あいず)(つた)える。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
Sentence

ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。

ミツバチは、においのサンプルを()()(かえ)ることによって食糧(しょくりょう)のありかを(つた)える。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
Sentence

何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。

(なに)ならジョージの職場(しょくば)電話(でんわ)をして、すぐ帰宅(きたく)してお(まえ)手伝(てつだ)うようにと(つた)えようかい。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
Sentence

この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。

この4()はたくさんの複雑(ふくざつ)情報(じょうほう)(つた)えるばかりでなく、(ことわざ)()説得力(せっとくりょく)もあるのである。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.