Sentence

新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。

新聞(しんぶん)天候(てんこう)について(つた)えていることは(たし)かに適中(てきちゅう)している。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
Sentence

私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。

(わたし)英語(えいご)でうまく自分(じぶん)意思(いし)(つた)えることができなかった。
I couldn't make myself understood well in English.
Sentence

私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。

(わたし)たちは簡単(かんたん)内容(ないよう)(つた)えるのにしばしば身振(みぶ)りを(もち)いる。
We often use gestures to convey simple messages.
Sentence

残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。

残念(ざんねん)ながらあなたの申請(しんせい)却下(きゃっか)されたことをお(つた)えします。
I regret to inform you that your application has been refused.
Sentence

テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。

テイトさんにヘレンが()いにきているとだけ(つた)えて(くだ)さい。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
Sentence

その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。

その(かな)しい()らせは(わたし)責任(せきにん)()って(かなら)彼女(かのじょ)(つた)えよう。
It is up to me to tell the sad news to her.
Sentence

ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。

ジムか(わたし)のどちらかがそれを彼女(かのじょ)(つた)えなければならない。
Either Jim or I have to tell her about it.
Sentence

1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。

1600年代(ねんだい)紅茶(こうちゃ)はインドからヨーロッパに(つた)えられた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
Sentence

外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。

外国語(がいこくご)自分(じぶん)()いたいことを(つた)えるのは(むずか)しくないですか。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
Sentence

我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。

我々(われわれ)(みずか)らの文化(ぶんか)(つぎ)世代(せだい)(つた)えていかなければならない。
We have to transmit our culture to the next generation.