This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

会社は彼の転勤願いを却下した。

会社(かいしゃ)(かれ)転勤(てんきん)(ねが)いを却下(きゃっか)した。
The company rejected his request for a transfer.
Sentence

その会は3年に1回開かれます。

その(かい)は3(ねん)に1(かい)(ひら)かれます。
The meeting is held once in three years.
Sentence

彼は概して8時半頃会社に着く。

(かれ)(がい)して8時半頃(じはんごろ)会社(かいしゃ)()く。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
Sentence

会社はその事業に資本参加した。

会社(かいしゃ)はその事業(じぎょう)資本(しほん)参加(さんか)した。
The company made an equity participation in the venture.
Sentence

彼は事務所を訪れたようだった。

(かれ)事務所(じむしょ)(おとず)れたようだった。
It seemed that he had visited the office.
Sentence

彼は会社に大いに尽くしている。

(かれ)会社(かいしゃ)(おお)いに()くしている。
He has done much for his company.
Sentence

彼は会社にとって重要な人材だ。

(かれ)会社(かいしゃ)にとって重要(じゅうよう)人材(じんざい)だ。
He is a valuable acquisition to our company.
Sentence

彼は会社で高い地位にあります。

(かれ)会社(かいしゃ)(たか)地位(ちい)にあります。
He holds a high position at the company.
Sentence

彼は会合に遅刻すると思います。

(かれ)会合(かいごう)遅刻(ちこく)すると(おも)います。
I imagine he will be late for the meeting.
Sentence

彼は会合に間に合わないだろう。

(かれ)会合(かいごう)()()わないだろう。
He won't be in time for the meeting.