Sentence

会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。

会社(かいしゃ)(はい)ってきたばかりの新人(しんじん)(なに)をするにもオズオズしている。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
Sentence

クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。

クレジットカード会社(かいしゃ)信用(しんよう)査定(さてい)結果(けっか)をあまり重視(じゅうし)していません。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
Sentence

うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。

うわさの正体(しょうたい)をつきとめるために、会社中(かいしゃちゅう)調(しら)(まわ)っているんだ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
Sentence

彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。

(かれ)会社(かいしゃ)最近(さいきん)結構(けっこう)(あぶ)ない(はし)(わた)っているって、もっぱらの(うわさ)だよ。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
Sentence

上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。

上司(じょうし)会社(かいしゃ)電話(でんわ)私用(しよう)電話(でんわ)をかけたといって(わたし)をひどく(しか)った。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
Sentence

私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。

(わたし)には会社(かいしゃ)一生懸命(いっしょうけんめい)(とく)()まなければならない重要(じゅうよう)仕事(しごと)がある。
I have an important business to attend to in my office.
Sentence

私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。

(わたし)たちは(かれ)にずっと(たか)給料(きゅうりょう)(はら)うと(さそ)ってその会社(かいしゃ)()めさせた。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
Sentence

私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。

(わたし)たちの会社(かいしゃ)(あたら)しい化学(かがく)工場(こうじょう)をロシアに建設(けんせつ)する計画(けいかく)をしている。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
Sentence

財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。

財務的(ざいむてき)事柄(ことがら)(かん)して、ジョーンズ()会社(かいしゃ)(だれ)よりも()っている。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
Sentence

会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。

会社(かいしゃ)は、お客様(きゃくさま)からの苦情(くじょう)一番(いちばん)(おお)停電(ていでん)問題(もんだい)()()みました。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.