Sentence

ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。

ジョンはその会社(かいしゃ)できっと(ちち)のあとを()ぐだろう。
John is sure to succeed his father in the company.
Sentence

ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。

ジェリーは(ぼく)らの会社(かいしゃ)でお(かね)計算(けいさん)だけしている。
Jerry is the bean counter for our company.
Sentence

この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。

この航空(こうくう)会社(かいしゃ)貨物(かもつ)輸送(ゆそう)だけを()(あつか)っています。
This aircraft company deals with freight only.
Sentence

この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。

この会社(かいしゃ)(わたし)祖父(そふ)創立(そうりつ)し、両親(りょうしん)発展(はってん)させた。
My grandfather founded and my parents developed this company.
Sentence

この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。

この会社(かいしゃ)では女性(じょせい)男性(だんせい)(おな)条件(じょうけん)(はたら)いている。
In this firm, women work on equal terms with men.
Sentence

あの会社との契約はあってなきに等しいものです。

あの会社(かいしゃ)との契約(けいやく)はあってなきに(ひと)しいものです。
A contract with that company is worth next to nothing.
Sentence

あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。

あなたに(わたし)たちの会社(かいしゃ)()てもらいたいのですが。
We would like you to join our company.
Sentence

6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。

6つの先端(せんたん)技術(ぎじゅつ)会社(かいしゃ)がその(けん)支社(ししゃ)設立(せつりつ)した。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
Sentence

旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。

旅行(りょこう)会社(かいしゃ)旅行(りょこう)詳細(しょうさい)(すべ)(わたし)たちに(おし)えてくれた。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
Sentence

彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。

(かれ)合併(がっぺい)成立後(せいりつご)(しん)会社(かいしゃ)設立(せつりつ)したいと(おも)っていた。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.