Sentence

彼はかれの会社に彼の人生をささげました。

(かれ)はかれの会社(かいしゃ)(かれ)人生(じんせい)をささげました。
He devoted his life to his company.
Sentence

彼は30年勤めた後、その会社を退職した。

(かれ)は30(ねん)(つと)めた(のち)、その会社(かいしゃ)退職(たいしょく)した。
He retired from the company after 30 years' service.
Sentence

日本では個人より会社の目標の方が大切だ。

日本(にっぽん)では個人(こじん)より会社(かいしゃ)目標(もくひょう)(ほう)大切(たいせつ)だ。
In Japan, company aims come before personal goals.
Sentence

多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。

(おお)くの会社(かいしゃ)人員(じんいん)最低限(さいていげん)にまで縮小(しゅくしょう)した。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
Sentence

私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。

私達(わたしたち)会社(かいしゃ)彼女(かのじょ)ほど高慢(こうまん)女性(じょせい)はいない。
No other woman in our company is so proud as she.
Sentence

私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。

(わたし)たちの会社(かいしゃ)彼女(かのじょ)より高慢(こうまん)(おんな)はいない。
No other woman in our company is so proud as she.
Sentence

去年から彼はあの会社に勤めているのです。

去年(きょねん)から(かれ)はあの会社(かいしゃ)(つと)めているのです。
He began to work for that company last year.
Sentence

海外の子会社は最高級品を生産しています。

海外(かいがい)子会社(こがいしゃ)(さい)高級品(こうきゅうひん)生産(せいさん)しています。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
Sentence

会社気付で彼にこの小包を送ってください。

会社(かいしゃ)気付(きつけ)(かれ)にこの小包(こづつみ)(おく)ってください。
Send this parcel to him in care of his company.
Sentence

会社は生活するために十分な年金を与えた。

会社(かいしゃ)生活(せいかつ)するために十分(じゅうぶん)年金(ねんきん)(あた)えた。
The company gave him enough pension to live on.