Sentence

友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。

友人(ゆうじん)()いにわざわざ()かけていったが、(かれ)留守(るす)だった。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.
Sentence

未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。

未知(みち)(かたり)出会(であ)った(とき)には、辞書(じしょ)調(しら)べなければならない。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
Sentence

万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。

万一(まんいち)(かれ)()ったら、(わたし)電話(でんわ)をするように()ってください。
If you should meet him, tell him to call me up.
Sentence

彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。

彼女(かのじょ)のことは()いてはいますが、()ったことはありません。
I know of her, but I have never met her.
Sentence

彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。

(かれ)らとは電話(でんわ)とか、直接(ちょくせつ)()ってとかお(たが)いによく(はな)()う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
Sentence

彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。

(かれ)(わたし)弁護士(べんごし)()うように(すす)めた。(わたし)はすぐにそうした。
He advised me to see a lawyer. This I did at once.
Sentence

彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。

(かれ)はこの()をはなれる(まえ)に、(わたし)たちに()いにくるでしょう。
He'll come to see us before he leaves this city.
Sentence

彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。

(かれ)(おく)さんには(えき)であったのだが、とても魅力的(みりょくてき)(ひと)だね。
His wife whom I met at the station, is very attractive.
Sentence

日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。

日本(にっぽん)では(だれ)かに()った(とき)、お辞儀(じぎ)をするのが礼儀(れいぎ)とされる。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
Sentence

東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。

東京(とうきょう)にいらしたときにお()いするのを(たの)しみにしています。
I hope to see you the next time you are in Tokyo.