Sentence

この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。

この(くに)人々(ひとびと)()うとお辞儀(じぎ)することを習慣(しゅうかん)にしている。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
Sentence

あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。

あんなに親切(しんせつ)(ひと)たちに出会(であ)えたなんて幸運(こううん)なことです。
It is fortunate that we should have met such kind people.
Sentence

あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。

あんなところで彼女(かのじょ)()おうなんて(おも)ってもいなかった。
She was the last person I had expected to see there.
Sentence

あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。

あなた本人(ほんにん)彼女(かのじょ)()いに()けば、彼女(かのじょ)はうれしく(おも)う。
She will be flattered if you go to see her in person.
Sentence

あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。

あなたに是非(ぜひ)()いしたいという(ひと)玄関(げんかん)()ています。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.
Sentence

あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。

あなたに()いたがっているアメリカ(じん)(おんな)()がいます。
There's an American girl who wants to see you.
Sentence

あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。

あなたが昨日(きのう)(わたし)事務所(じむしょ)()った(ひと)はベルギーの(ひと)です。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.
Sentence

4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。

(しがつ)(にち)午前中(ごぜんちゅう)か6(にち)午後(ごご)にお()いしたいのですが。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.
Sentence

そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。

そんなところで彼女(かのじょ)()うなんて、(おも)ってもみなかった。
Never did I expect to see her in such a place.
Sentence

会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。

()ったばかりの患者(かんじゃ)(した)世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なお仕事(しごと)だ。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.