Sentence

そのことについては彼に責任があるようだ。

そのことについては(かれ)責任(せきにん)があるようだ。
He is apparently responsible for it.
Sentence

スミス氏が後任の委員長として発表された。

スミス()後任(こうにん)委員長(いいんちょう)として発表(はっぴょう)された。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
Sentence

すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。

すべての生徒(せいと)担任(たんにん)先生(せんせい)尊敬(そんけい)していた。
All students looked up to their homeroom teacher.
Sentence

すべての学生が担任の先生を尊敬している。

すべての学生(がくせい)担任(たんにん)先生(せんせい)尊敬(そんけい)している。
All the students respect their home room teacher.
Sentence

これについては私がすべて責任を負います。

これについては(わたし)がすべて責任(せきにん)()います。
I will accept full responsibility for this.
Sentence

この仕事は君の手にまかせようじゃないか。

この仕事(しごと)(きみ)()にまかせようじゃないか。
Let me put this business in your hands.
Sentence

クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。

クラスのみんなは新任(しんにん)先生(せんせい)(こころよ)(むか)えた。
The class accepted the new teacher.
Sentence

某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。

(ぼう)連盟(れんめい)(もと)会長(かいちょう)背任(はいにん)容疑(ようぎ)逮捕(たいほ)されました。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
Sentence

彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。

彼女(かのじょ)無責任(むせきにん)すぎるので、あてに出来(でき)ないよ。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
Sentence

彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。

彼女(かのじょ)はジュリエットの(やく)(えん)じるのに適任(てきにん)だ。
She is a natural to play the part of Juliet.