This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この件では秘密が何より重要なことだ。

この(けん)では秘密(ひみつ)(なに)より重要(じゅうよう)なことだ。
Secrecy is of the essence in this matter.
Sentence

ここがその事件の起こった場所である。

ここがその事件(じけん)()こった場所(ばしょ)である。
This is the place where the incident took place.
Sentence

こういう種類の事件は減少しつつある。

こういう種類(しゅるい)事件(じけん)減少(げんしょう)しつつある。
Cases of this nature are decreasing.
Sentence

労働者は労働条件に不平をこぼしている。

労働者(ろうどうしゃ)労働(ろうどう)条件(じょうけん)不平(ふへい)をこぼしている。
The laborers are murmuring against their working conditions.
Sentence

彼女はその事件に関係ないと思いますか。

彼女(かのじょ)はその事件(じけん)関係(かんけい)ないと(おも)いますか。
Do you think she has nothing to do with the affair?
Sentence

彼女はその事件と何か関係があるようだ。

彼女(かのじょ)はその事件(じけん)(なに)関係(かんけい)があるようだ。
She seems to have something to do with the affair.
Sentence

彼はその事件と大いに関係があるようだ。

(かれ)はその事件(じけん)(おお)いに関係(かんけい)があるようだ。
He seems to have a great deal to do with the affair.
Sentence

彼はその事件で私たちを支援してくれた。

(かれ)はその事件(じけん)(わたし)たちを支援(しえん)してくれた。
He backed us up in the case.
Sentence

彼はその件について早まった決定をした。

(かれ)はその(けん)について(はや)まった決定(けってい)をした。
He made a premature decision on the matter.
Sentence

犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。

犯罪(はんざい)調査官(ちょうさかん)がこの殺人(さつじん)事件(じけん)調(しら)べている。
The crime investigators are looking into the murder case.