Sentence

面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。

面会人(めんかいじん)午後(ごご)()以降(いこう)病院(びょういん)()まることはできない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
Sentence

7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。

(しちがつ)10(にち)以降(いこう)なら、いつでも請求(せいきゅう)次第(しだい)支払(しはら)います。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
Sentence

1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。

1639(ねん)以降(いこう)日本(にっぽん)外国(がいこく)料理(りょうり)(たい)して門戸(もんこ)()ざした。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
Sentence

2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。

(かい)以降(いこう)相手(あいて)チームの投手(とうしゅ)()(なお)って、投手戦(とうしゅせん)となった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
Sentence

由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。

由紀子(ゆきこ)ちゃんは、明日(あした)以降(いこう)()木金(ききん)のシフトで出勤(しゅっきん)してくれればいいから。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
Sentence

アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。

アザラシは(よる)にいっそう頻繁(ひんぱん)浮上(ふじょう)してくるのだから、(くま)がアザラシを呼吸(こきゅう)(あな)のところで(つか)まえる可能性(かのうせい)夕暮(ゆうぐ)以降(いこう)により(たか)くなるのである。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.