Sentence

私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。

(わたし)(きみ)()わりに手紙(てがみ)()いてもいいですよ。
I may write a letter for you.
Sentence

私はテレビが本にとって代わるとは思えない。

(わたし)はテレビが(ほん)にとって()わるとは(おも)えない。
I don't think television will take the place of books.
Sentence

私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。

(わたし)たちは()わる()わる子供(こども)たちの面倒(めんどう)()た。
We took care of our children by turns.
Sentence

私たちの世代に希望を残しておいてください。

(わたし)たちの世代(せだい)希望(きぼう)(のこ)しておいてください。
Do not leave our generation without hope.
Sentence

四十代は危険な年代だと世間では言っている。

(よん)(じゅう)(だい)危険(きけん)年代(ねんだい)だと世間(せけん)では()っている。
They say the forties are the dangerous ages.
Sentence

最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。

最近(さいきん)学校(がっこう)時代(じだい)旧友(きゅうゆう)接触(せっしょく)がありましたか。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
Sentence

今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。

今日(きょう)(わたし)があなたの昼食代(ちゅうしょくだい)支払(しはら)いましょう。
I'll pay the money for your lunch today.
Sentence

今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。

今日(きょう)(いえ)掃除(そうじ)をする()わりに散歩(さんぽ)をしよう。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
Sentence

古代において塩は希少で貴重な商品であった。

古代(こだい)において(しお)希少(きしょう)貴重(きちょう)商品(しょうひん)であった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
Sentence

現代美術は私にはほとんど意味がありません。

現代(げんだい)美術(びじゅつ)(わたし)にはほとんど意味(いみ)がありません。
Modern art means little to me.