Sentence

私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。

私達(わたしたち)健康(けんこう)のためバターの()わりマーガリンを使(つか)うべきだ。
We should substitute margarine for butter for our health.
Sentence

私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。

(わたし)はいつもの昼食(ちゅうしょく)変更(へんこう)して、()わりにステーキを()べた。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
Sentence

軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。

軍隊(ぐんたい)国家(こっか)(なか)国家(こっか)である、現代(げんだい)諸悪(しょあく)のひとつである。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Sentence

遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。

遠回(とおまわ)しに()うかわりに、ジョーンズはズバリ要点(ようてん)(せま)った。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
Sentence

ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。

ヨーロッパに()()わりに、アメリカに()くことに()めた。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
Sentence

もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。

もしかれが()ない場合(ばあい)(きみ)()わりをしなければならない。
You will have to take his place in case he cannot come.
Sentence

モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。

モーツァルトは(かれ)時代(じだい)のどの作曲家(さっきょくか)よりも偉大(いだい)であった。
Mozart was greater than any other composer of his time.
Sentence

ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。

ポットに(のこ)っていたらお(ちゃ)のお()わりをしてもいいですか。
May I have some more tea if there is any in the pot?
Sentence

その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。

その老人(ろうじん)はほとんどの時間(じかん)青春(せいしゅん)時代(じだい)回顧(かいこ)して()ごした。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
Sentence

その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。

その展覧会(てんらんかい)()くと古代(こだい)文明(ぶんめい)(たい)する(ふか)理解(りかい)()られる。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.