Sentence

ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。

ゆみこはこの(まえ)の6(ろくがつ)に、子供(こども)時代(じだい)友人(ゆうじん)結婚(けっこん)した。
Yumiko married a childhood friend last June.
Sentence

それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。

それはアメリカの初代(しょだい)大統領(だいとうりょう)にちなんで()づけられた。
It was named after the first American president.
Sentence

その論争は1980年代と1990年代に続いている。

その論争(ろんそう)は1980年代(ねんだい)と1990年代(ねんだい)(つづ)いている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
Sentence

その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。

その物語(ものがたり)世代(せだい)から世代(せだい)へと口伝(くちづた)えで(つた)えられてきた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
Sentence

その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。

その習慣(しゅうかん)(かれ)植民地(しょくみんち)時代(じだい)から(はじ)まると推定(すいてい)している。
He dates the custom from the colonial days.
Sentence

その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。

その(ふる)(ことわざ)は、我々(われわれ)近代(きんだい)社会(しゃかい)にも(いま)だに()てはまる。
The old proverb still holds good in our modern society.
Sentence

その議論は1980年代と1990年代に続いている。

その議論(ぎろん)は1980年代(ねんだい)と1990年代(ねんだい)(つづ)いている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
Sentence

ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。

ジョージブッシュ()(だい)41(だい)のアメリカ大統領(だいとうりょう)です。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
Sentence

しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。

しばらく(わたし)()わりに子供(こども)から()(はな)さないで(くだ)さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.
Sentence

あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。

あの(うた)()くたびに、(わたし)高校(こうこう)時代(じだい)のことを(おも)()す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.