Sentence

私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。

(わたし)たちの(さい)優先(ゆうせん)事項(じこう)は、その論争(ろんそう)にはっきりと決着(けっちゃく)をつけることだ。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
Sentence

兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。

(あに)読書(どくしょ)夢中(むちゅう)だったので、(わたし)部屋(へや)(はい)ったのに()づかなかった。
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
Sentence

ローストビーフにはたいていヨークシャープディングがついている。

ローストビーフにはたいていヨークシャープディングがついている。
Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding.
Sentence

やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。

やはり、ここのタイ料理(りょうり)味付(あじつ)けは、日本人(にっぽんじん)(この)みにしてあるんだね。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
Sentence

もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。

もし(わたし)(きみ)のねらいに気付(きづ)いていれば、賛成(さんせい)なんかしなかったのに。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.
Sentence

その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。

その定期的(ていきてき)賃上(ちんあ)げも生活費(せいかつひ)()がるのに(おつ)()いて()けなかった。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
Sentence

そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。

そこで、(かれ)らはついていって、イエスの(とま)っておられる(ところ)()った。
So they went and saw where he was staying.
Sentence

ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。

ジョージはあまり(じん)()()わない。(かれ)(いち)(にん)でいることが()きだ。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
Sentence

このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。

このCDプレイヤーを(たな)(まえ)(はじ)にぴったりとくっつけてください。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
Sentence

クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。

クリスは2(にん)(のち)をついていって、ケイトに陽気(ようき)挨拶(あいさつ)をしました。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.