Sentence

一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。

一体(いったい)(だれ)がこのように()らかった状態(じょうたい)をすべて(かた)づけるのだろうか。
Who's going to clear up all this mess?
Sentence

悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。

(わる)習慣(しゅうかん)はいったん()につくと、()()すのが(むずか)しいことがある。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
Sentence

ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。

ミロのビーナスが完全(かんぜん)であったときには、(ぞう)には(うで)もついていた。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
Sentence

ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。

ぼくは彼女(かのじょ)勇気(ゆうき)()けようとしたが、彼女(かのじょ)()いてばかりだった。
I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
Sentence

バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。

バス(てい)()いた(とき)(かれ)はバスがもう()てしまったことに()づいた。
Getting to the bus stop, he found the bus had left.
Sentence

ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。

ちょっとした(かせ)ぎになるし、ホワイト()()づきはしないだろう。
I'll make a little money, and Mr White will never know.
Sentence

たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。

たとえ条件付(じょうけんつ)きの妥協策(だきょうさく)だとしても、(なに)()めないよりはましだ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
Sentence

たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。

たとえ()(なか)(みず)(なか)あなたにならば、どこまでもついていきます。
I'll follow you, come hell or high water.
Sentence

その赤ちゃんは祖父の名にちなんでアルフレッドと名づけられた。

その(あか)ちゃんは祖父(そふ)()にちなんでアルフレッドと()づけられた。
The baby was named Alfred after his grandfather.
Sentence

ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。

ジョージは(ひと)とあまり()()わない。(かれ)(ひと)交際(こうさい)したがらない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.