Sentence

彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。

(かれ)はメアリーが自分(じぶん)をだましたということにとうとう()づいた。
He finally realized that Mary had made a fool of him.
Sentence

彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。

(かれ)のナイフを()()げようとして、それに()かって()びついた。
I made a dive for his knife.
Sentence

朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。

(あさ)(はや)(いえ)()れば、(くら)くならないうちに目的地(もくてきち)()けるだろう。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
Sentence

私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。

(わたし)(となり)(すわ)っている(おとこ)にじっと()つめられているのに()づいた。
I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.
Sentence

私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。

(わたし)(かれ)(すこ)(はな)れたところで(わたし)をじっと()ているのに()づいた。
I found that he was gazing at me at a distance.
Sentence

私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。

(わたし)はビニール(ぶくろ)にワインを(そそ)ぎ、それからそれを氷水(こおりみず)()けた。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.
Sentence

私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。

(わたし)はバスを()りてはじめて(かさ)(おわす)()れてきたことに()づいた。
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.
Sentence

私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。

(わたし)はその問題(もんだい)がわかっていない。(うら)(ひょう)区別(くべつ)もついていない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
Sentence

私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。

(わたし)()()ると()まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
Sentence

支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。

支店(してん)()すなどという(かんが)えを(かれ)はどこで(おもつ)()いたのだろうか。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?