This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。

それについて(ひと)(おも)いつきを()ってもいいですか。
May I make a suggestion about it?
Sentence

その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。

その少女(しょうじょ)はいつも母親(ははおや)のあとをついて(まわ)っていた。
The girl was always following her mother.
Sentence

その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。

その仕事(しごと)(わたし)なら2時間(じかん)片付(かたづ)けるほどやさしい。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
Sentence

シャツについているべとべとしたものは何ですか。

シャツについているべとべとしたものは(なに)ですか。
What is that greasy stuff on your shirt?
Sentence

コピーするページに付箋をつけておいてください。

コピーするページに付箋(ふせん)をつけておいてください。
Put a tag on the pages you want copied.
Sentence

この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。

この()()なき(いか)りをどこにぶつければいいのか。
Where can I find an outlet for all my anger?
Sentence

この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。

この建物(たてもの)(かれ)名前(なまえ)にちなんで名付(なづ)けられました。
This building was named after him.
Sentence

このトースターには1年間の保証が付いています。

このトースターには1年間(ねんかん)保証(ほしょう)()いています。
There is a one-year guarantee on this toaster.
Sentence

カレンダーの日付は1964年9月23日でした。

カレンダーの日付(ひづけ)は1964(ねん)(くがつ)23(にち)でした。
The date on the calendar was September 23, 1964.
Sentence

お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。

手伝(てつだ)いさんはすぐに食卓(しょくたく)から食器(しょっき)をかたづけた。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.