Sentence

こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。

こんなものすぐに(かた)づけなさいと彼女(かのじょ)はかんかんになって(さけ)んだ。
"Put this stuff away at once!" she yelled in a rage.
Sentence

このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。

このお料理(りょうり)は、パリのエスプリを意識(いしき)して、味付(あじつ)けしてみました。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
Sentence

ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。

ウィンドウズは、拡張子(かくちょうこ)()けないとファイルを()んでくれない。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.
Sentence

わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。

わからないところは(あか)でしるしを()けて、授業(じゅぎょう)()いてください。
Mark in red anything you don't understand and ask about it in class.
Sentence

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。

(かれ)非難(ひなん)するつもりでないことを(いそ)いでつけ(くわ)えなければならない。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
Sentence

西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。

西洋(せいよう)わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味(おい)しい。
Horseradish tastes good on roast beef sandwiches.
Sentence

私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。

(わたし)たちの(さい)優先(ゆうせん)事項(じこう)は、その論争(ろんそう)にはっきりと決着(けっちゃく)をつけることだ。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
Sentence

やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。

やはり、ここのタイ料理(りょうり)味付(あじつ)けは、日本人(にっぽんじん)(この)みにしてあるんだね。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
Sentence

このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。

このCDプレイヤーを(たな)(まえ)(はじ)にぴったりとくっつけてください。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
Sentence

押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。

()()けられると反発(はんぱつ)しちゃうのが人間(にんげん)っていうものなんじゃないか。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?