Sentence

私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。

(わたし)たちが、どんなに(たの)しかったか(きみ)らには想像(そうぞう)もつかない。
You cannot think how good a time we had.
Sentence

私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。

(わたし)()いたかったコートは300ドルの値段(ねだん)がついていた。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
Sentence

私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。

(わたし)()ったことが彼女(かのじょ)(きず)つけるとは(かんが)えもつかなかった。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
Sentence

最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。

最近(さいきん)、お(なか)(まわ)りに(にく)がついてきたみたい。中年(ちゅうねん)(ふと)りかな。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
Sentence

警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。

警戒(けいかい)していた警備員(けいびいん)(とお)くのぼんやりとした(かげ)()づいた。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
Sentence

共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。

共同(きょうどう)事業(じぎょう)(はじ)(かた)について(かれ)らは(たが)いに(はな)()いがついた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
Sentence

ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。

ベビーシッターは(あか)(ぼう)(うた)(うた)って寝付(ねつ)かせようとした。
The babysitter tried to sing the baby to sleep.
Sentence

どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。

どちらの方法(ほうほう)(えら)んだら()いか(わたし)には決断(けつだん)()かなかった。
I could not decide which way to choose.
Sentence

ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。

ついていらっしゃるなら、病院(びょういん)への(みち)をご案内(あんない)いたします。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
Sentence

このシャンプーを買うと素敵なヘアブラシがついてきます。

このシャンプーを()うと素敵(すてき)なヘアブラシがついてきます。
This shampoo comes with a nice hair brush.