Sentence

昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。

昼食(ちゅうしょく)()べてしまってから(きみ)一緒(いっしょ)()かけます。
I will go with you after I have eaten my lunch.
Sentence

昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。

昼食(ちゅうしょく)をとってしまってから(きみ)一緒(いっしょ)()かけます。
I will go with you after I have eaten my lunch.
Sentence

多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。

(おお)くの時間(じかん)無駄(むだ)にしてしまったことを後悔(こうかい)した。
I regretted having wasted a great deal of time.
Sentence

蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。

蔵書(ぞうしょ)半分(はんぶん)以上(いじょう)昨夜(さくや)火事(かじ)焼失(しょうしつ)してしまった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
Sentence

戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。

戦争(せんそう)(くに)資源(しげん)労働力(ろうどうりょく)使(つかは)()たしてしまった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
Sentence

赤ちゃんが10ドル札をずたずたにしてしまった。

(あか)ちゃんが10ドル(さつ)をずたずたにしてしまった。
The baby tore up a ten-dollar bill.
Sentence

昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。

(むかし)日々(ひび)()()ってしまい(けっ)して(かえ)って()ない。
The old days have gone never to return.
Sentence

図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。

図書館(としょかん)()つけようとしたが(みち)(まよ)ってしまった。
I got lost trying to find the library.
Sentence

人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。

(ひと)時々(ときどき)必要(ひつよう)以上(いじょう)(もの)()べてしまいたくなる。
People are sometimes tempted to eat more than they should.
Sentence

この手紙を書いてしまうまで待っていてください。

この手紙(てがみ)()いてしまうまで()っていてください。
Please wait until I have finished writing this letter.