Sentence

彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。

(かれ)自分(じぶん)(なに)(はな)しているかを時々(ときどき)(わす)れてしまう。
He sometimes forgets what he was talking about.
Sentence

彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。

(かれ)(あに)にあなたに()ってほしいと(ねが)ってしまった。
He was anxious for his brother to meet you.
Sentence

彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。

(かれ)(はなし)筋道(すじみち)がわからなくなってしまったようだ。
He seems to have lost the thread of the story.
Sentence

彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。

(かれ)秘密(ひみつ)生活(せいかつ)がとうとう(あか)るみに()てしまった。
His secret life came to light at last.
Sentence

彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。

(かれ)努力(どりょく)はすべて(みず)(あわ)になってしまったようだ。
All his efforts seemed to have been wasted.
Sentence

彼が出ていったらすぐに銀行が閉まってしまった。

(かれ)()ていったらすぐに銀行(ぎんこう)()まってしまった。
As soon as he left, the bank closed.
Sentence

日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。

日本(にっぽん)は50(ねん)(まえ)姿(すがた)とはすっかり(ちが)ってしまった。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
Sentence

到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。

到着(とうちゃく)する(まえ)映画(えいが)(はじ)まってしまうんでしょうね。
The movie will have started before we get there.
Sentence

東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。

東京(とうきょう)()みはじめて10(ねん)()ってしまっている。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
Sentence

長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。

(なが)くお風呂(ふろ)(はい)っていたら()がふやけてしまった。
My hands became swollen up while taking a long bath.